Keine exakte Übersetzung gefunden für التكوين العضوي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التكوين العضوي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (Nota: En las propuestas hay que aclarar cómo se aplicará la norma de "un país, un voto".
    (ملاحظة: ينبغي أن توضح الاقتراحات الكيفية التي سيطبق فيها تكوين العضوية قاعدة الصوت الواحد للبلد الواحد)
  • Número de miembros, composición y duración del mandato
    باء - عضوية اللجنة وتكوينها واختصاصاتها
  • Por otra parte, compartimos la opinión de las numerosas voces que piden la democratización del sistema de las Naciones Unidas, sobre todo en lo relativo a la composición del Consejo de Seguridad.
    ولكننا من جانب آخر نتفق في الرأي مع الكثيرين الذين يدعون لتطبيق الديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة في تكوين عضوية مجلس الأمن.
  • Deseo subrayar también que la Conferencia Internacional, como movimiento de composición amplia que refleja la composición de las Naciones Unidas, con un programa sustantivo serio sobre la gestión democrática y la sociedad civil, podría convertirse también en un asociado del Fondo para la Democracia para promover el programa internacional de democracia.
    وبوصف المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة حركة شاملة تجسد تكوين عضوية الأمم المتحدة، وله جدول أعمال موضوعي جدي يتعلق بالحكم الديمقراطي والمجتمع المدني، فإن بوسع المؤتمر أيضاً أن يصبح شريكاً لصندوق الديمقراطية في النهوض بجدول الأعمال الدولي للديمقراطية.
  • a) Tanto la eficiencia de destrucción (ED) como la eficiencia de remoción de la destrucción (ERD) son funciones del contenido inicial de COP y no preven la formación de COP producidos de forma no intencional durante la destrucción o transformación irreversibles;
    (أ) تعتبر كلا من فعالية التدمير(12) (DE) وفعالية الإزالة بالتدمير (DRE)(13) دالة في المحتوى الأساسي من الملوثات العضوية الثابتة لا يشملا تكوين الملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد أثناء التدمير أو التحويل النهائي؛
  • La composición del Consejo en el cuarto período de sesiones será la siguiente (se indica entre paréntesis el año en el que cada Estado deja de ser miembro del Consejo): Alemania (2009); Arabia Saudita (2009); Argelia (2007); Argentina (2007); Azerbaiyán (2009); Bahrein (2007); Bangladesh (2009); Brasil (2008); Camerún (2009); Canadá (2009); Cuba (2009); China (2009); Djibouti (2009); Ecuador (2007); Federación de Rusia (2009); Filipinas (2007); Finlandia (2007); Francia (2008); Gabón (2008); Ghana (2008); Guatemala (2008); India (2007); Indonesia (2007); Japón (2008); Jordania (2009); Malasia (2009); Malí (2008); Marruecos (2007); Mauricio (2009); México (2009); Nigeria (2009); Países Bajos (2007); Pakistán (2008); Perú (2008); Polonia (2007); Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (2008); República Checa (2007); República de Corea (2008); Rumania (2008); Senegal (2009); Sri Lanka (2008); Sudáfrica (2007); Suiza (2009); Túnez (2007); Ucrania (2008); Uruguay (2009); Zambia (2008).
    سوف يكون تكوين عضوية المجلس في دورته الرابعة كما يلي. وتنتهي مدة عضوية كل دولة في 18 حزيران/يونيه من السنة المبيّنة بين قوسين: الاتحاد الروسي (2009)؛ أذربيجان (2009)؛ الأرجنتين (2007)؛ الأردن (2009)؛ إكوادور (2007)؛ ألمانيا (2009)؛ إندونيسيا (2007)؛ أوروغواي (2009)؛ أوكرانيا (2008)؛ باكستان (2008)؛ البحرين (2007)؛ البرازيل (2008)؛ بنغلاديش (2009)؛ بولندا (2007)؛ بيرو (2008)؛ تونس (2007)؛ الجزائر (2007)؛ الجمهورية التشيكية (2007)؛ جمهورية كوريا (2008)؛ جنوب أفريقيا (2007)؛ جيبوتي (2009)؛ رومانيا (2008)؛ زامبيا (2008)؛ سري لانكا (2008)؛ السنغال (2009)؛ سويسرا (2009)؛ الصين (2009)؛ غابون (2008)؛ غانا (2008)؛ غواتيمالا (2008)؛ فرنسا (2008)؛ الفلبين (2007)؛ فنلندا (2007)؛ الكاميرون (2009)؛ كندا (2009)؛ كوبا (2009)؛ مالي (2008)؛ ماليزيا (2009)؛ المغرب (2007)؛ المكسيك (2009)؛ المملكة العربية السعودية (2009)؛ المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (2008)؛ موريشيوس (2009)؛ نيجيريا (2009)؛ الهند (2007)؛ هولندا (2007)؛ اليابان (2008).
  • A los fines de la preparación de ese formato, podría debatirse el siguiente conjunto básico de cuestiones conexas: el alcance del examen a la luz de sus objetivos y de los recursos financieros y humanos disponibles; el grado en que se tendrían en cuenta los efectos de la política de competencia del país objeto de examen en otros países, los efectos de las políticas de competencia de otros países en el país examinado, y las experiencias en materia de cooperación internacional a este respecto; los criterios en que se basaría el examen, quién determinaría esos criterios y hasta qué punto se tendrían en cuenta las condiciones y políticas de desarrollo, las limitaciones de la capacidad o las deficiencias de la cultura de competencia, y en qué medida se mantendría su coherencia a lo largo del tiempo y en los exámenes de los distintos países; si se llevaría a cabo un seguimiento de la aplicación de cualesquiera recomendaciones; si también se realizaría un seguimiento de las consecuencias económicas de la aplicación de esas recomendaciones; las vinculaciones que se establecerían con la asistencia técnica; la frecuencia de los exámenes de un mismo país; cómo se sufragarían los gastos del examen de cada país; composición del grupo de examen; cómo podría vincularse el examen entre homólogos dentro de la UNCTAD con la labor en curso en otros foros y cómo se dividiría el trabajo y cómo se mantendría la coherencia y la coordinación.
    ولأغراض وضع هذه الصيغة، ترد فيما يلي مجموعة رئيسية من المسائل ذات الصلة التي يمكن مناقشتها: نطاق الاستعراض في ضوء أهدافه والموارد المالية والبشرية المتاحة؛ ومدى النظر في آثار سياسة المنافسة التي ينتهجها البلد الخاضع للاستعراض على البلدان الأخرى وآثار سياسات المنافسة التي تنتهجها البلدان الأخرى على البلد الخاضع للاستعراض، والتجارب المتصلة بالتعاون الدولي في هذا الخصوص؛ والمعايير التي تُجرى عملية الاستعراض بالاستناد إليها، والجهة التي تُحدِّد هذه المعايير وكيفية تحديدها، ومدى إيلاء الاعتبار لظروف وسياسات التنمية أو قيود القدرات أو ضعف ثقافة المنافسة، ومدى اتساق هذه المعايير مع مرور الوقت وأثناء عمليات الاستعراض التي تخضع لها مختلف البلدان؛ وهل ستكون هناك عمليات رصد ومتابعة فيما يتعلق بأية توصيات؛ وهل سيكون هناك أي رصد للأثر الاقتصادي المترتب على اتباع هذه التوصيات؛ وما سينشأ من روابط بالمساعدة التقنية؛ ومدى تواتر الاستعراضات التي يخضع لها البلد نفسه؛ وكيفية تغطية التكاليف التي تتحملها البلدان الخاضعة للاستعراض بصفة خاصة؛ وما هو تكوين العضوية في فريق الاستعراض؛ وكيف يمكن ربط استعراض الأنداد داخل الأونكتاد بالعمل القائم في المحافل الأخرى، وكيف سيُقسم العمل وكيف سيُحافظ على الاتساق والتنسيق.